– Добрый вечер, Карина.
Карина повернулась лицом к нему и довольно искусно сумела показать свое удивление:
– О, Луис! Вот так сюрприз. Ты уже давно здесь? Я, кажется, не видела тебя раньше.
– Нет, я здесь недавно. – В правой руке он держал стакан, другая была в кармане его темного вечернего костюма. Его глаза смотрели поверх ее головы, и было невозможно что-либо прочесть в них. Потом он взглянул на Грега.
– Это Грег Саммерс, в его честь устроен этот вечер. А это Луис Ривейро, – представила Карина мужчин друг другу.
– Как поживаете? – ответил Луис, но не сделал никакой попытки пожать руку. – Насколько я понял, вы партнер Антонио Алвара в его рискованном предприятии по развитию Алгарви?
– Верно, – подтвердил Грег. – Это сфера и вашего бизнеса?
Луис улыбнулся.
– Не совсем. Я адвокат. Я представляю интересы одного из ваших партнеров. – Он сделал жест в сторону мужчины и женщины, которые раньше смотрели на Карину с таким интересом.
Супружеская чета наблюдала за ними и сейчас, но они быстро отвернулись, когда поняли, что Луис говорит о них.
У Карины тут же возникло подозрение, что это они могли позвонить Луису и сказать, что она здесь, как только услышали ее имя и поняли, кто она такая. Замирая, она подняла голову, чтобы спросить его, но не смогла выговорить ни слова: ирония в темных выразительных глазах Луиса сказала ей, что она угадала верно. Горькое негодование наполнило все ее существо, и Карина ответила ему презрительным взглядом.
– Кажется, у тебя везде шпионы.
Выражение лица Луиса стало более твердым.
– Оказывается, они могут пригодиться. – И он многозначительно посмотрел на Грега.
Карина собиралась сказать ему, что это, черт побери, не его дело, но Грег быстро сказал Луису:
– Полагаю, я увижу вас завтра, когда мы все соберемся, чтобы обсудить детали нашего сотрудничества?
Луис кивнул.
– Да, я буду там. – Он взглянул на Карину. – Странное совпадение: вы знаете мою жену.
Если он хотел удивить или смутить Грега, то это ему не удалось.
– Да, – согласился Грег, – не так ли?
– Вы уже давно знаете друг друга?
– Да, некоторое время. – Грег улыбнулся Карине, обнял ее рукой за талию и притянул к себе.
– Сколько времени мы уже знаем друг друга, дорогая? Кажется, около полугода.
Карина похолодела, она пыталась отстраниться от Грега, но он не отпускал ее. Подняв голову, она взглянула на Луиса, который смотрел на Грега, пока тот говорил, и Карина была ошеломлена вспышкой ненависти, которая мелькнула на мгновение в его глазах.
Стараясь, чтобы ее голос не дрожал, Карина сказала:
– Да, что-то около этого.
– И еще одно совпадение: вы оказались в Лиссабоне по делам как раз тогда, когда Карине понадобилось приехать сюда тоже, – произнес Луис с издевкой.
– Да, счастливое совпадение, – согласился Грег и вызывающе выпрямился.
Карина посмотрела на обоих мужчин: оба высокие, но абсолютно разные во всем: Грег, в своем белом смокинге со светлыми волосами, Луис, такой темный в своем темном вечернем костюме, белизна его рубашки подчеркивала черноту его глаз, волос и его средиземноморский загар. В ее напряженном мозгу они показались ей двумя рыцарями: белый рыцарь и черный рыцарь – и каждый знал, кто из них двоих всегда выигрывает.
Чтобы разрядить обстановку, Карина спросила:
– Ты звонил на виллу? Стелла еще там?
Глаза Луиса холодно скользнули по ней, прежде чем он ответил:
– Нет, моя экономка сказала, что она уехала сегодня днем на работу. Кажется, она не вернется до поздней ночи, поэтому я оставил для нее записку с просьбой позвонить мне завтра утром.
– Во сколько? Я должна быть там, когда она позвонит.
– Пожалуй, ты сможешь, но я не позволю тебе принуждать Стеллу делать что-то вопреки ее желанию.
– Я не собираюсь принуждать ее, – сердито ответила Карина. – Я только хочу…
Она не закончила фразу, потому что к ним подошла женщина и с улыбкой попросила Карину перевести Грегу, что ее сын-подросток увлекается гольфом и просто молится на Грега и что она приглашает его на обед на следующий вечер.
Луис собрался было перевести, но Карина быстро сказала:
– Это не нужно, – и отвернулась, чтобы передать Грегу слова этой женщины почти дословно.
– Скажи ей, что это очень любезно с ее стороны, но я уже приглашен на завтра. Но также скажи ей, что я оставлю подписанный экземпляр моей книги для ее сына в отеле на столике портье, если он захочет зайти и взять ее, – добавил Грег сердечно.
Когда Карина переводила его слова, она увидела, что Луис внимательно слушает. Такое внимание выдавало его удивление беглостью ее португальского языка.
Сеньора Алвар, хозяйка дома, присоединилась к ним, и через несколько минут здесь был уже основной разговор, но потом она отвела Грега поговорить с другими гостями.
Карина направилась было за ним, но Луис взял ее за руку и придержал. Неожиданное прикосновение его пальцев привело к тому, что кровь заструилась быстрее в ее жилах, и Карина не могла двинуться, даже если бы и попыталась. Медленно повернув голову, она взглянула на него.
– С тех пор, как ты уехала, твой португальский стал значительно лучше, – сухо промолвил он.
Освободив свою руку, Карина отступила от Луиса. Она оцепенела от своей реакции в ответ на его прикосновение, поэтому выражение ее лица было замкнутым, а тон резким, когда она сказала:
– У меня было здесь так много практики. Было бы глупо потерять все это.
Луис стиснул зубы.
– Я рад, что наш брак оказался для тебя не совсем бесполезным, – сказал он с горьким сарказмом.